Pues lo decian asi exactamente XDD
Estás en: Tus series favoritas
Para dar las gracias debes entrar o registrarte en el foro
en catalan era "kaaaaaaaaaa-meeeeee kaaaaaaaaaaaaaaa-meeeeeeeee haaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!" como en "mexicano"
Pero en castellano de aquí era "oooon-daaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa viiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitaaaaaaaaaaaaaaaaaaaal haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!" pesimo, busca en youtube y verás.
tambien, pero pa mi que es peor los nombre que tienen los simpsons en sudamerica a mi no me gustan nada los nombre, al principio pense que solo era el de homero pero luego viendo un episodio cambian mas nombres.Terry escribió:y las voces ....
pozz eso igual que en España...las palabras en inglés las dicen tal como se escriben.
como Wi-fi, que sería "way fay" lo dicen como "wifi" o iceberg lo dicen como iceberg y no como "aisberg" etc.
Así dicen Homer, como Homer...al menos en la versión latina, si la dicen en español la traducen antes "Homero"
XDD
La verdad es que pronunciarlo bien queda un poco raro despues de haberte acostumbrado a decrilo como se escribe