victor himura escribió:1º lo de fumar pasto ma molao ^^
2º ami no me molesta nada, respeto todo ya ke soy tolerante , tampoco puedo ser racista porke mi novia es extrangera
3º no comparto la opinion de ke el mejor cine es el español, ami me parece una bazofia porke los actores actuan como actores, no como personas pero no kiere decir ke no me guste como doblan las series y las peliculas porke ahi es donde me refiero ke ay gracia española pero en fin... (vamos ke son malos de cojones bajo mi punto de vista) lo ke pasa es ke tenemos un problema mundial...la gente mira ciegamente y nos vamos a lo ke esta de moda, es decir, españa = oh paella (mierda para muchos españoles) sevillanas,el museo del prado etc... ahora tambien se lleva lo oriental y ahora ay cantidad de freaks leyendo comics,comiendo sushi (no es mi favorito) y por eso japon esta de moda (mala reputacion o estado de verguenza para los ke sabemos como es japon)
espero no ofender pero matt groening me la trae al pairo si dice ke el 2º mejor doblje es el Mexicano sinceramente (pasará lo mismo con bola de dragon?)
WTF?
Bola del Dragon AHAHAHHAA me kago de risa de esos titulos ke ponen jajaja he visto tambien progras españoles jajajaa y me rio de la pronunciacion del ingles ejemplo: Spiderman Pronunciacion= Espíderman jajaja c maman pero bueno
otra vez a lo ke coloke en Negritas WTF?
Saludos
YA DIJE, EN EL FORO KE LES DEJE ARRIBA, TENEMOS LOS SIMPSON EN LATINO, Y MUCHAS DE LO KE SUBIMOS ESTA EN LATINO PORKE??
POR LA SENCILLA RAZON DE: QUE DE MEXICO A CHILE, HAY MAS GENTE, QUE EN ESPAÑA Y PUES, A ELLOS TAMBIEN LES PASAN LAS SERIES EN LATINO O ELLOS MISMOS HACEN SUS TRADUCCIONES,
HA SI BOLA DE DRAGON JAJAJAJAJAJA MEJOR DEJALO EN INGLES DRAGON BALL SE OIE MAS BONITO
ha si y no c que piense groening del doblaje de Dragon Ball